10≪ 2017| 12345678910111213141516171819202122232425262728293011/ ≫12
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 ] . . TOP ▲
翻訳
海外向けの原稿を書いていると、おかしなふうに口調が変わってきてしまうんだが(-公-)

これは・・;

逆です、国内で目にする外国人ミュージシャンへのインタビューを邦訳したものに似る。
ニュアンスでわかってくれ、そして私はあれが大好きなのですw

今そんなことをしなくても、向こうで翻訳してくれるのだものな。ふつうに書いたらいいのか(-公-;)

とはいえ、こちらの発信したものというのが、それぞれのお国ではどのように受け取られるのだろう。

前述の悩みにも重なり、翻訳しやすい日本語というのを選べるなら選んでおいたほうがいいものだろうか。

こうして偉そうにパソコンに向い、海外向けの原稿が云々とかと言ってはみるものの・・

何を隠そう、あたくし、外国語がさっぱりできません(((-益-)))

出生は米国なのにな、おかしいのう。。

お父様お母様、もうちょー・・っと、ねばってみてくださってもよかったのにw

試しに翻訳サイトに通したりしてみつつ、四苦八苦。。

いや、外国語が不得手なのは一重に私の不勉強が原因でして。
スポンサーサイト
未分類 ] CM0. TB0 . TOP ▲
COMMENT
コメントする














秘密にする?

    
この記事のトラックバックURL
http://azami0812.blog121.fc2.com/tb.php/72-c604a6cc
trackback



     
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。